26.5.17

Dusk



Dusk 
Kokkino Nero, Larissa (Thessaly), Greece // Κόκκινο Νερό, παράλια Λάρισας, Θεσσαλία



14 σχόλια:

  1. Αυτή η ουράνια παλέτα... πόσες αποχρώσεις περικλείει!
    Την αποτύπωσες τέλεια στον καμβά σου Έλλη!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Δεκάδες! Η φύση είναι η μεγαλύτερη ζωγράφος.
      Να είσαι καλά Μαρία μου!

      Διαγραφή
  2. Μαγική φωτογραφία Έλλη.....!
    Μια μονάχα παρατήρηση με όλο το θάρρος καλή μου. Θα προτιμούσα Ελληνικό τίτλο. Η Γλώσσα μας έχει τον πλούτο να αποδίδει τα πάντα.
    Σε φιλώ και σε ακολουθώ πάντα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Γιάννη μου σε ευχαριστώ πολύ! Και γιατί είσαι πάντοτε εδώ (και όχι μόνο εδώ!) και για τα καλά σου λόγια και που μου χαρίζεις πάντοτε τη γνώμη σου.
      Αυτό που παρατηρείς το σκέφτηκα πολύ, να σου πω την αλήθεια. Το να βάζω ελληνικό τίτλο ή αγγλικό εννοώ. Είτε στις αναρτήσεις, είτε στις φωτογραφίες.
      Κοίτα τώρα να δεις τι γίνεται: ο παγκόσμιος ιστός το ξέρεις, λειτουργεί κυρίως στα αγγλικά. Η διεύθυνση της ανάρτησης (το link επάνω) είναι καλό να είναι στα αγγλικά και όχι στα greeklish, για να μπορούν οι μηχανές αναζήτησης να βρίσκουν πιο εύκολα τις αναρτήσεις μας, όταν κάποιος κάνει αναζήτηση με αυτές τις λέξεις-κλειδιά (το λεγόμενο "seo").
      Το ίδιο ισχύει και για τις φωτογραφίες όσον αφορά την αναζήτηση. Αγγλικός τίτλος, πιο εύκολα να τη βρει (ανακαλύψει) κάποιος στον παγκόσμιο ιστό, αν βάλει τις ίδιες ή παρόμοιες λέξεις-κλειδιά.
      Εντός της ανάρτησης θα μπορούσα να βάζω ελληνικό τίτλο κάτω από τη φωτογραφία, αλλά εδώ υπάρχει ένα άλλο θέμα: ενώ η ελληνική γλώσσα είναι απίστευτα πλούσια (βλέπε π.χ. σούρουπο/μούχρωμα/κοντόβραδο/αποσπερνό... ελληνικές λέξεις τίτλου για την παραπάνω φωτογραφία) στα αγγλικά όλες αυτές οι λέξεις είναι απλώς το dusk. Καταλαβαίνεις τώρα γιατί το σκεφτόμουν; Ένας φίλος ή μια φίλη από το εξωτερικό που θα ερχόταν εδώ δε θα μπορούσε να μεταφράσει/αποδώσει κάποιες λέξεις των τίτλων σωστά αν ήταν στα ελληνικά (όπως για παράδειγμα τη λέξη "μούχρωμα" ως τίτλο στην παραπάνω φωτογραφία - το google τη μεταφράζει muddy=λασπωμένος!) Και επίσης, θα υπήρχε μια κάποια ασυμφωνία με το όνομα αρχείου της φωτογραφίας (το οποίο είναι αναγκαστικά dusk, για τους λόγους αναζήτησης που προείπαμε).
      Στο υπόλοιπο κείμενο της ανάρτησης (όταν αυτό υπάρχει) δεν έχουμε το ίδιο πρόβλημα· αν και είναι ελληνικό, μπορεί να μεταφραστεί στα αγγλικά έστω και με ελεύθερη μετάφραση. Το νόημά του πάντως ένας φίλος ή μια φίλη του εξωτερικού θα το πιάσει, μέσες-άκρες. Στους τίτλους όμως τα πράγματα διαφέρουν.
      Ελπίζω να μη σε ζάλισα... ήθελα να σου εξηγήσω πώς το σκέφτηκα και κινούμαι έτσι. Θα έχω στο νου μου τη συμβουλή σου και όταν γίνεται και μπορώ θα βάζω και τον ελληνικό τίτλο.
      Καλό βράδυ και σε ευχαριστώ και πάλι!

      Διαγραφή
    2. Ναι έχεις δίκιο σε αυτό το θέμα. Η Διεθνοποίηση απαιτεί κάποια κοινά σημεία αναφοράς. Σαν πρόταση το λέω, δεν ξέρω αν είναι συμβατή, αν έβαζες τον τυχόν Ελληνικό τίτλο σε παρένθεση ; απλά το αναφέρω.
      Καλή σου συνέχεια και βδομάδα να μας ομορφαίνεις τις στιγμές.

      Διαγραφή
    3. Θα προσπαθήσω να βρω την ιδανική φόρμουλα για να το κάνω και με τους δυο τρόπους. Έχεις ένα δίκιο όπως και να έχει. Όπως σου είπα, ήταν και δική μου σκέψη αυτή... και (ίσως λανθασμένα) προτίμησα τον εύκολο δρόμο.
      Καλή εβδομάδα επίσης, να είσαι καλά και σε ευχαριστώ πολύ για τις υποδείξεις και τις προτάσεις σου!

      Διαγραφή
  3. Αγαπώ πολύ την θάλασσα...Τι όμορφα χρώματα πέτυχες..Ομορφη φωτογραφία

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Κι εγώ· τη λατρεύω!
      Τα χρώματα του ουρανού ήταν πανέμορφα εκείνο το σούρουπο, δε θα μπορούσα να μην τα φωτογραφίσω...
      Σε ευχαριστώ πολύ!

      Διαγραφή
  4. Πολύ όμορφη...
    Και υποψιάζομαι ότι από γαλότσα
    θα πάμε κατευθείαν σε σαγιονάρα
    και θάλασσα :) Καλή Κυριακή ! ✿

    ΑπάντησηΔιαγραφή
    Απαντήσεις
    1. Κι εγώ το ίδιο πιστεύω! Κι από 20 βαθμούς σε 40...
      Καλή Κυριακή επίσης, φιλιά πολλά

      Διαγραφή
  5. Πολύ όμορφη φωτογραφία Έλλη μου. Και τι χρώματα!!!! Φιλιά πολλά

    ΑπάντησηΔιαγραφή